Pisatelja Borisa Pahorja so danes na Dunaju odlikovali s častnim križcem za znanost in umetnost republike Avstrije. Za odlikovanje ga je predlagala založba Mohorjeva družba iz Celovca, pri kateri je v nemškem prevodu izšlo pet njegovih romanov.
Pahor je bil tako za življenjsko delo nagrajen z najvišjim odlikovanjem, ki ga Avstrija sploh lahko podeli tujemu državljanu. V romanih, ki so jih v nemškem prevodu pred mesecem dni izdali pri založbi, avtor obravnava tudi slovensko narodno skupnost v Avstriji, ki je doživela v marsičem podobno usodo kakor slovenska manjšina v Italiji.
Na podelitvi častnega križca sta imela slavnostna govora bivši avstrijski minister za znanost Caspar Einem in pisatelj Lev Detela. V slovenskem kulturnem centru Korotan na Dunaju pa so Pahorju priredili častni sprejem.
V nemščino sta zajetno peterico knjižnih del: "Im Labyrinth" (V labirintu), "Villa am See" (Vila ob jezeru), "Die Verdunkelung" (Zatemnitev), "Geheime Sprachgeschenke" (Parnik trobi nji) in "Nomaden ohne Oase" (Nomadi brez oaze) prevedla Urška P. Černe in Matthias Göritz.
Tržaški pisatelj Pahor je povedal, da ima nemški jezik na področju srednje in severne Evrope še vedno vlogo osrednjega kulturnega jezika. Nemški bralci bodo preko petih prevodov bolje spoznali bistvo njegovega tragičnega otroštva za časa fašizma in okupacije Ljubljane. Pahor vidi svoje poslanstvo v pisanju in pričevanju o fašizmu, ki se je simbolično začelo s požigom slovenskega Narodnega doma v Trstu leta 1920.
Čeprav se je nemški nacionalsocializem porodil iz italijanskega fašizma, Pahor meni, da Italijani, Nemci in Slovenci ne poznajo dobro genocidnih zločinov, ki jih je vršila fašistična ideologija. Pahor stavi predvsem na izobraževanje in ozaveščanje mladih pri pouku zgodovine. Prepričan je, da bi moralo v zgodovinskem učbeniku temi fašizma namesto dveh skopih vrstic pripadati celo poglavje.
KOMENTARJI (23)
Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.