V Civilni iniciativi Kras so zgroženi. ''Kulturni spomenik državnega pomena za Slovenijo, Javni zavod kobilarna Lipica, nas je presenetil z vznemirljivo novico. Ciljno publiko vabi k prijavi na prijetno silvestrsko druženje v Hotelu Maestoso. Kdo je ciljna publika? Napis vodi vsaj k dvema razlagama: ali uprava Javnega zavoda kobilarne Lipica vabi naše goste iz Italije in italijansko govoreče predstavnike drugih držav ali pa je oglas namenjen tudi domačinom, pri čemer se je uprava javnega zavoda vrnila v 20. in 30. leta prejšnjega stoletja, v čas Gentilejeve reforme in prepovedi javne rabe slovenskega jezika.''
''Vabilo, s katerim se je mogoče seznaniti na vhodih v varovano območje, kot tudi na razcepu pri parkirišču pred kobilarno, je namreč natisnjeno v italijanščini. Če se bo kdo hudoval, da dlakocepimo, ima po svoje prav. Res je, napis je namreč dvojezičen. Vabilo je natisnjeno tudi v slovenskem jeziku, vendar na hrbtni strani panoja, ki je obrnjena proti ogradi. Kot kaže je namenjena informiranju lipicancev (in nas, Slovencev?),'' so zapisali na spletni strani Civilne iniciative Kras.
''Če bi prišli v Lipico pred dvema tednoma, bi bila slovenska stran transparenta obrnjena na cesto. Transparent je namreč obojestranski in se obrača na približno dva tedna. Okoli ga bodo spet obrnili v teh dneh,'' je zatrdil direktor marketinga Lipice Turizem Klavdij Čehovin. Strinja se, da ''bi morala biti slovenščina izpostavljena, kar pa je včasih zaradi prostorske stiske zelo težko''. Pojasnil je, da je treba tudi goste, ki ne razumejo slovensko, obvestiti o dogajanju. ''Ni več meje. Tudi mi se bomo morali naučiti živeti z Italijani, ki so dobri potrošniki. V času recesije vsak gost prav pride,'' je pojasnil. V tem obdobju so med gosti v Lipici sicer Slovenci, Italijani in nemško govoreči.
V sežanski občini so prepričani, da s transparentom v Lipici kršijo Zakon o javni rabi slovenščine. Nina Ukmar z občinskega oddelka za gospodarske in družbene dejavnosti je pojasnila, da 23. člen določa, da mora biti javno oglaševanje na območju Slovenije v slovenščini. ''Če je oglaševanje posebej namenjeno tudi tujcem, se lahko uporabljajo tudi tuji jeziki, vendar tujejezične različice ne smejo biti izrazno bolj poudarjene kakor slovenska,'' določa. Ukmarjeva je pojasnila, da občina nima pristojnosti posegati na zasebna območja, je pa za zadevo pristojna inšpekcija.
KOMENTARJI (18)
Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.