Nogomet

Sevilla do visoke prednosti, remi v Neaplju

Nepelj, 07. 05. 2015 23.19 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 2 min

Nogometaši Seville so v prvi polfinalni tekmi evropske lige doma s 3:0 premagali Fiorentino Josipa Iličića in Jasmina Kurtića. Napoli in Dnjeper Dnjepropetrovsk sta se razšla z nedoločenim rezultatom 1:1. Povratni tekmi bosta prihodnji teden.

Sevilla ima pred povratno tekmo v Firencah ogromno rezultatsko prednost.
Sevilla ima pred povratno tekmo v Firencah ogromno rezultatsko prednost. FOTO: Reuters

Tekmo v Sevilli je Josip Iličić začel na klopi - priložnost je dobil v 80. minuti - pred njim so prednost v napadu dobili Mohamed Salah, Joaquin in Mario Gomez. Jasmin Kurtić, drugi Slovenec pri Fiorentini, ni prijavljen za nastope v evropski ligi. Uvod špansko-italijanskega obračuna je bil izenačen, a so se v 17. minuti v rezultatski prednosti znašli domačini. Carlos Bacca je našel Aleixa Vidala, ki je z roba kazenskega prostora zadel levi spodnji kot gola. Fiorentina je igrala brez prave ideje, v 52. minuti pa je Sevilla zadela še drugič. Po desni strani se je v kazenski prostor prebil Vidal, italijanska obramba je pričakovala podajo v sredino, a se je branilec odločil za strel ter poskrbel za veselje domačih navijačev.

V 74. minuti je igro zaradi poškodbe zapustil Bacca, namesto njega je vstopil Kevin Gameiro, Francoz pa je potreboval le nekaj trenutkov, da se je še sam vpisal med strelce. Podal mu je Vidal, Francozu pa iz bližine ni bilo težko zadeti.

Rafaela Beniteza z Napolijem čaka težko delo na gostovanju v Ukrajini.
Rafaela Beniteza z Napolijem čaka težko delo na gostovanju v Ukrajini. FOTO: Reuters

Neapeljčani na evropsko lovoriko čakajo že 26 let. Nazadnje so leta 1989, ko je dres Napolija nosil tudi Diego Armando Maradona, osvojili pokal UEFA, v prvi tekmi pa so bili do 81. minute korak bližje finalu. Napoli je namreč imel več od igre, v prvem polčasu pa je bila ukrajinska obramba vselej na mestu. V 52. minuti je klonila, po podaji Lorenza Insigneja iz kota je bil najvišji v skoku David Lopez. Ukrajinci, ki so že z uvrstitvijo v polfinale dosegli daleč največji klubski uspeh, so v 81. minuti izenačili, v kazenski prostor je podal Artem Fedeckij, na mestu pa je bil Jevgen Seleznjov, ki je poskrbel za izenačenje in končnih 1:1.

Izida:
Sevilla - Fiorentina 3:0 (1:0)
Vidal 17., 52., Gameiro 75.

Napoli - Dnjeper Dnjepropetrovsk 1:1 (0:0)
Lopez 50.; Seleznjov 81.

UI Vsebina ustvarjena brez generativne umetne inteligence.
  • praznicna
  • razvlazilec
  • kosilnica
  • orodje bosch
  • vrtna hisa
  • agregat
  • vegira
  • kovinski regal
  • ceplinik
  • radiator
  • lestev
  • cistilec
  • plastici regal
  • delovna miza
  • kovinska omara
  • kovcek

KOMENTARJI (22)

Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.

Goooooooool!!!
08. 05. 2015 09.29
+21
Sevilla bo spet prvak lige europa... zdaj pa naj še kdo reče, da španski klubi ne prevladujejo in da je angleška liga močnejša
Mererrek
08. 05. 2015 15.44
+1
če so utrujeni od pokalov v ligi pravkov, potem tudi liga ne more biti na najvišjem nivoju
fghfhfhfhf
08. 05. 2015 20.52
+3
to da je angleška liga najmočnejša to trdijo samo kvazi navijači arsenala chelsea city uniteda itd... zame osebno je najmočnejša Španska LA LIGA .....angleška liga je pa bol ali manj samo izenačena daleč od tega da je najmočnejša
NeyMessi8
08. 05. 2015 22.04
+2
Mislim da LaLiga ima dva najboljsa kluba nasploh , ki bi se v vsaki ligi borila za prvo/drugo mesto na lestvici. Potem ima Atletiko, Sevillo, Valencio in morda Villareal ki premagajo najboljse 3 v vseh drugih ligah, ali pa so sposobni premagati vse te... pristasem ang. Lige de zdi da je BPL boljsa od spanske zgolj zato ker real in barca premagajo vse druge ampak pozabljajo da bi bilo isto ce bi le ta igrala v BPL , Serie A ali bilo keri drugi ligi.
NeyMessi8
08. 05. 2015 22.07
+2
npr. Ronaldo se je mogel prej dokazati v Angleski ligi, da je lahko potem prisel v Real. Tukaj igrajo najboljsi in tako bo tudi v prihodnje ; )
Trend01
08. 05. 2015 09.11
+0
A kdo ve kaj se spet z Iličićemo dogaja? Zadnji dve tekmi je odigral dobro, a včeraj spet na klopi. Je spet skregan ali kaj?
Klavdij Volk
08. 05. 2015 09.19
-1
Klavdij Volk
08. 05. 2015 08.05
-3
Dnipro je dal gol iz prepovedanega položaja,vendar če bo igral Napoli v gosteh tako kot proti WWju,bodo zanesljivo v finalu..
Chelsea1991
07. 05. 2015 23.42
+3
Pa kaj vam pade na pamet, da pišete neke kvazi slovenska imena mest. oz kluba, zakaj pa potem včeraj niste napisali Minhen namesto Munchen? Kakšen Dnejper neki ??
Chelsea1991
07. 05. 2015 23.59
+0
Oz dnepropetrvosk je RUSKO ime mesta, sramota da si tole dovolite...potem pa pišite marburg in ne maribor itd
Smeljo
08. 05. 2015 06.19
+2
Sej so tut ze sahtjor namest shaktar pisal
mmickica
08. 05. 2015 06.39
+3
Ja saj, ampak potem tudi Dunaj ne bi smeli pisat, temveč Wien in še nekaj je takšnih poslovenjenih...
sportko47
08. 05. 2015 08.07
-5
Tocno tko jest mam tut slabe izkusnje s tem portalom sm napisu Mmickica namest Mmimkica pa je bil takoj ogenj v strehi! Teli na portalu res nimajo pojma! Grozn, vam rečem!
Symbolic
08. 05. 2015 08.50
+2
Mah, s temi tujkami so vedno težave, ker je razlika med pisavo in izgovorjavo tujk... Včasih izpadejo celo komične... Recimo: vratar AtMd-a Miguel Moyá napačno intervenira, komentator pa: "napaka Mojaja"... Temu se človek nehote nasmehne, ker ga to asocira na "moja jaja"... :)) Ampak, ni treba cepidlačiti in iskati "dlako v jajcu", glavno, da se razume za kaj gre... Drži pa tudi to, da mora novinar-profesionalec pisati pravilno!
Trend01
08. 05. 2015 09.52
-1
mmickica - Obstaja pravilnik slovenskega jezika katera mesta pišemo z našimi izrazi. Nekaj se vleče na habsburške čase in še nekatera velemesta ter kje smo/so Slovenci vse bili. Rim, Pariz, Dunaj.... ter seveda mesta, ki imajo v besedi črke, ki niso v naši abecedi. To, kar delajo na 24ur, je pa seveda druga zgodba. Vse skupaj izapde kot interni štos, šala.
Symbolic
08. 05. 2015 10.19
+2
Chelsea ima še kako prav: UEFA ga ima registrirano kot FC Dnipro Dnipropetrovsk in se bi moral tako uporabljat (ali okrajšava: Dnipro)... V angl. ligi imamo veliko klubov, ki se "tepejo" s slovenščino, pa jih pišemo v ORIGINALU! Tu ne pomaga nobeno pravilo...
mmickica
08. 05. 2015 10.32
+4
24 ur se drži svojega pravilnika "piši kao što govoriš".
MM?
08. 05. 2015 10.55
+2
Najlažje je našim južnim bratom, južno od Kolpe, ko Rachel postane Rahela, pa je stvar rešena.
Symbolic
08. 05. 2015 11.27
+0
Dnipro je ukrainski, Dnjapro - beloruski, Dnjepr pa ruski... MMČ, če misliš na hrvate, ni vse tako enostavno... Tudi oni ne rečejo Wien, ampak Beč... Pri osebnih imen so pa bolj striktni: uporabljajo jih v originalu (Watson, Stewart, Patrick...) in se "ne mučijo" s prevodom.
MM?
08. 05. 2015 11.38
+2
V bistvu sem se precej nerodno izrazil (brati-Hrvati+Kolpa). Mislil sem zelo, zelo južno od Kolpe, se opravičujem. Mislil sem na Srbe, pri njih je zadeva nesporna, Rahela je Rahela. Sicer pri Beču imaš v vsakem primeru prav.
MM?
08. 05. 2015 11.40
+3
Aja še glede "mučenja". Ne da se ne mučijo s prevodom, ne mučijo se s pisavo. ;)
Symbolic
08. 05. 2015 12.49
+2
No, saj, razumljivo... so težave, če hočeš neke nazive prevesti v svoj jezik... Jeziki z drugačno pisavo kot original (npr. cirilica) imajo večje težave kot istopisemski jeziki... logično: povzameš original pa je narejeno! Zanimivo, kako bi to zgledalo / zvenelo v eni kitajščini, ali japonščini... Mal za hec, recimo: lenuh bi v "hrvaški kitajščini" zvenel kar v redu: "Li Jen Či Na" ... LOL