State Department v uvodu podaja nekaj splošnih podatkov o Sloveniji, ki se odlikuje s svobodnimi volitvami. Vlada spoštuje ustavno določilo o neodvisnem sodstvu, policija je pod učinkovitim nadzorom notranjega ministrstva, vojska pa po ustavi nima pravice izvajanja policijskih nalog. "Čeprav je bila družbena lastnina odpravljena leta 1998, pa v državni lasti še vedno ostaja približno 50 odstotkov gospodarstva, posebej v finančnem sektorju in Luki Koper. Uradna brezposelnost znaša 7,6 odstotka, čeprav pomoč za brezposelne prejema 13,6 odstotka delovne sile. Inflacija je znašala 6,1 odstotka, družbeni proizvod pa naraščal po stopnji 4,9 odstotka. Valuta je stabilna in podkrepljena z znatnimi rezervami, gospodarstvo pa nudi dober življenjski standard," piše med drugim v uvodu.
V Sloveniji ni izvensodnih pobojev, politično motiviranih izginotij in mučenj. State Department sicer navaja primer dveh Romov - Danka Brajdiča in Sadika Kemalja, ki naj bi ju pretepli slovenski policisti. Razmere v slovenskih zaporih zadovoljujejo minimalne mednarodne standarde, vlada pa omogoča nadzor človekoljubnim organizacijam. Ustava prepoveduje samovoljne aretacije, zaporne kazni in izgone, ter daje podlago za neodvisno sodstvo, kar vlada spoštuje. State Department ob tem izpostavlja preobremenjenost sodstva, zaradi česar nekatere kazenske primere rešujejo od 2 do 5 let, vendar problem ni široko razpreden. Političnih zapornikov ni, oblasti pa spoštujejo pravico do zasebnosti.
State department se malce bolj razpiše glede svobode tiska, kjer prav tako kot lani opozarja, da je 40 let avtoritarnega režima pustilo posledice, ki se izražajo v samocenzuri novinarjev in posrednih političnih pritiskih glede poročanja o domačih zadevah. "Osrednji mediji ne zastopajo širokega obsega političnih ali etničnih interesov, čeprav imata italijanska in madžarska manjšina medije v svojem jeziku, prav tako tudi bosanski begunci in albanska skupnost," ugotavlja State Department. Glede pravice do veroizpovedi je v Sloveniji vse v najlepšem redu, razen še vedno trajajočih razprav o verskem pouku v šolah. State Department tudi letos opozarja na počasno denacionalizacijo premoženja katoliške cerkve, ki je imela pred 2. svetovno vojno v lasti obsežno premoženje. Po neodvisnosti je bil sprejet zakon o vračanju premoženja, vendar je menjava vlade leta 1992 ta proces zavlekla za več let. Do konca leta 2000 je bila na prvi administrativni stopnji razrešena polovica zahtevkov, kar predstavlja dve tretjini vsega premoženja.
Ustava prepoveduje diskriminacijo na osnovi rase, spola, vere, jezika, socialnega statusa in invalidnosti, State Department pa ugotavlja, da narašča osveščenost glede problema nasilja nad ženskami. V Sloveniji zaradi nasilja v družini kaznujejo in zapirajo samo moške. Ženske uživajo enake pravice kot moški, čeprav je njihova povprečna plača le 85 odstotkov moške. State Department nima pripomb na pravice otrok kakor tudi ne na pravice invalidov. Pri vprašanju narodnih in etničnih manjšin pa Američani ugotavljajo, da v Sloveniji te predstavljajo 12 odstotkov prebivalstva, večinoma z območja nekdanje Jugoslavije. Italijani, Madžari in Romi imajo z ustavo zajamčene posebne pravice, med avtohtone manjšine pa šteje tudi 500 Nemcev in manj kot 100 judov. "Vendar nove manjšine, etnični Srbi, Hrvati, kosovski Albanci in neavtohtoni Romi s Kosova in iz Albanije niso posebej zaščiteni ter do neke mere doživljajo družbeno in vladno diskriminacijo," meni State Department, ki opozarja na počasne postopke pridobivanja državljanstva, za kar krivi delno vladne službe, delno pa same pripadnike teh manjšin, ki so zamudili s prijavami za pridobitev državljanstva. State Department nima pripomb na položaj delavskih pravic.