Tujina

Slovenski literati končali skandinavsko turnejo

Koebenhavn, 13. 10. 1999 15.19 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 2 min

Svetlana Makarovič, Evald Flisar, Brane Mozetič, Lela B. Njatin in Maja Novak se bodo danes vrnili v Ljubljano, potem ko so šest dni potovali po nordijskih prestolnicah in tam nastopali za svoje pisateljske kolege ter Slovence, ki živijo na Švedskem, Norveškem, Finskem in Danskem. Pred odhodom bodo v Koebenhavnu obiskali mestne oblasti in jim izročili poslanico ljubljanske županje Vike Potočnik. Na začetku literarne turneje sta bila z njimi še Tomaž Šalamun in Aleš Debeljak, ki pa sta zaradi obveznosti v Združenih državah prej zapustila slovensko pisateljsko ''karavano''.

Na Norveškem je slovenske pesnike in pisatelje gostil Norveški center PEN. Njegov predsednik Kjell Olaf Jensen, sicer eden najbolj pomembnih litararnih kritikov na Norveškem, je obisk slovenskih kolegov ocenil za izjemno priložnost, da se domači pisci v živo spoznajo s slovensko literarno ustvarjalnostjo, ki je po njegovem polno moči in očarljivo neposredno. Posebno zanimanje je v Oslu veljalo Evaldu Flisarju, ki bo izdal knjigo pri tamkajšnji založbi Ex Libris. Obstaja tudi možnost, da Norveško nacionalno gledališče v prihodnji sezoni uprizori eno od Flisarjevih dram. V mednarodnem kulturnem centru, kjer so nastopili slovenski literati, je bilo med občinstvom videti tudi nekaj Slovencev. Povabil jih je profesor slavistike na univerzi v Oslu Svenn Monneskfor, ki je tudi založnik in avtor knjige o Jugoslaviji pred in po njenem razpadu. Knjiga je na Norveškem doživela več ponatisov.

Kot je sporočil Center za slovensko književnost, organizator skandinavske turneje, je literatom bivanje na Danskem omogočilo podjetje Gorenje Skandinavien S/A. V torek so se gosti iz Slovenije srečali s člani dveh pisateljskih društev, ki delujeta na Danskem. Tradicionalno pisateljsko društvo šteje več kot 1500 članov, med njimi so tudi pisci priročnikov, prevajalci in ilustratorji. Od tega društva se je odcepila skupina pisateljev, ki želi svojo društveno dejavnost osredotočiti okoli izvirnega avtorskega dela. Obe društvi pa sicer zgledno sodelujeta.

Sinoči so bili slovenski literati zgolj poslušalci na literarnem večeru v organizaciji Društva slovensko-danskega prijateljstva. Dela slovenskih piscev so v danščini brali kar domačini, ki so prevode ocenili kot zelo kakovostne. Besedila sodelujočih na turneji je nalašč za ta obisk prevedla Jette Verjup Ostan, danska igralka in slovenska snaha.

UI Vsebina ustvarjena brez generativne umetne inteligence.
  • Powered, bencinska kosilnica
  • Lounge naslanjač Relax
  • Lounge set Maja      
  • Gardena, robotska kosilnica      
  • žar
  •  Vrtna hiška, lesena, mikka
  • Scheppach visokotlačni
  • Lounge set Alex
  • Karcher visokotlačni
  • Villager robotska kosilnica
  • paviljon
  • sedežna fiesta