Italijanski premier Silvio Berlusconi je s svojimi besedami spet presenetil in šokiral. Na novinarski konferenci v Rimu naj bi namreč francoskemu predsedniku Nicolasu Sarkozyju zašepetal, da mu je dal žensko. Berlusconi je "prevod" svojih besed, ki so ga razkrili francoski novinarji, označil za napačnega.
"Dal sem ti žensko," naj bi minuli torek ob robu francosko-italijanskega vrha s tihim glasom napol v francoščini in napol v italijanščini dejal Berlusconi in dregnil Sarkozyja, ki je v tistem trenutku govoril o sodelovanju med Italijo in Francijo na področju visokega šolstva.
Francoski predsednik, ki mu je postalo nekoliko nerodno, se je zasmejal in zamomljal, da teh besed, ki jih novinarji niso slišali, najbrž ni treba ponoviti. A kot so sporočili iz italijanske vladne palače, naj Berlusconi Sarkozyju ne bi dejal, da mu je dal žensko (v italijanščini donna), ampak Sorbono.
Kot je v petek poročal italijanski dnevnik La Repubblica, je Berlusconijeve besede, s katerimi je italijanski premier Sarkozyja ob nekoliko nenavadnem trenutku hotel spomniti na italijanske korenine njegove žene Carle Bruni, uspelo razvozlati francoski televiziji Canal +. Voditelj sredine zabavne oddaje Le Petit Journal se je iz Berlusconijeve izjave ponorčeval in italijanskemu premierju simbolično podelil "oskarja prostaštva".
Berlusconi je sicer znan po izjavah, s katerimi se, kot pravi, želi zgolj pošaliti in ne misli nič slabega, a kljub temu je bil zaradi nekaterih izmed njih deležen številnih obsodb. Januarja je denimo požel kritike zaradi trditve, da bi na italijanske ulice zaradi številnih posilstev morali poslati toliko vojakov, kolikor je lepih deklet. Novembra pa so ga nekateri napadali zaradi "komplimenta" ameriškemu predsedniku Baracku Obami, da je lep, mlad in zagorel.
KOMENTARJI (15)
Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.