Hrvaški premier Ivo Sanader je na začetku leta pred obiskom srbskega predsednika Borisa Tadića dejal, da v Srbijo ''nosi hrvaški dar, vreden milijon evrov''. Po njegovih besedah naj bi šlo za prevode evropskih zakonov, ''ki so nujni za pristopna pogajanja z Evropsko unijo'', piše Index.hr.

Vrednih prevodov pa v Srbiji še vedno ni, zato so se oblasti lotile prevoda 200.000 strani formata A4. Evropske zakone iz angleščine v srbščino v Beogradu prevaja 30 uslužbencev vladnega Urada za evropske integracije. Denar za prevode prihaja iz evropskih sredstev.
Očitno je srbska vlada ocenila, da so bile Sanaderjeve obljube prazne, njegovih namer pa danes v Beogradu nihče več ne jemlje resno. Zanikali so jih celo na hrvaškem zunanjem ministrstvu Gordana Jandrokovića, kjer so ovrgli domnevo, da bi hrvaške prevode izročili Srbiji. Poudarili pa so, da bi bila dokumentacija lahko ''samo ena od oblik pomoči državam jugovzhodne Evrope na njihovi poti v Evropsko unijo''.
Prazne obljube tudi Črni gori?
Sanader naj bi že leta 2007 isto obljubil Črnogorcem. Na sestanku s takratnim črnogorskim premierjem Željkom Šturanovićem naj bi dejal, da bo Hrvaška odstopila 30.000 strani prevedenih evropskih predpisov. Od takrat naj jih v Črni gori ne bi videli.
KOMENTARJI (23)
Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.