Slovenija

Rojstvo knjižnega jezika

Ljubljana, 31. 10. 2006 08.37 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 2 min

Obeležujemo dan reformacije, ki je Slovencem prinesla prvo knjigo in s tem knjižni jezik.

Osrednja osebnost slovenskega protestantizma je postal Primož Trubar
Osrednja osebnost slovenskega protestantizma je postal Primož Trubar FOTO: POP TV
Dneva reformacije sicer ne praznujemo od nekdaj kot državni praznik, je pa to pomemben zgodovinski in duhovni spomenik. Za Slovence še zlasti, ker je z reformacijo povezana naša knjižna beseda. Za številne evropske narode pa je pomenila duhovno prebujenje po stoletjih zatohle vladavine papeštva. Predsednik Janez Drnovšek na spletni strani Gibanja za pravičnost in razvoj

Danes obeležujemo dan reformacije, ki je v Sloveniji državni praznik od leta 1992. Reformacija je Slovencem prinesla prvo knjigo in s tem knjižni jezik, poleg tega pa tudi prvo omembo pojma Slovenec.

Na državni proslavi na predvečer dneva reformacija je slavnostni govornik minister za šolstvo in šport Milan Zver poudaril, da je Slovenija 31. oktober razglasila za državni praznik zaradi pomena, ki ga "pripisujemo protestantskemu gibanju za razvoj slovenske književnosti".

Na dan reformacije se sicer spominjamo 31. oktobra leta 1517, ko je nemški profesor za biblijsko teologijo Martin Luter (1483-1546) na vrata cerkve v nemškem Wittenbergu obesil 95 tez o prenovi Cerkve in tako pokazal na krizo v Cerkvi in tako začel reformno gibanje, ki je privedlo do notranje preureditve Cerkve in do nastanka novih cerkva.

Močan odmev so imeli Lutrovi nauki tudi v slovenskih deželah. Osrednja osebnost slovenskega protestantizma je postal Primož Trubar (1508-1586), ki je napisal več kot 25 del oziroma polovico vseh knjig, ki so jih napisali protestantski pisci.

Leta 1550 je napisal Katekizem, prvo knjigo v slovenskem jeziku in prvo slovensko tiskano knjigo nasploh, ki ji je dodal še Abecednik. V njej se je oprl na govore osrednjega slovenskega prostora. Najpomembnejše delo slovenskega protestantizma pa je po mnenju številnih strokovnjakov prevod biblije, ki ga je dal leta 1584 v Wittenbergu natisniti Jurij Dalmatin.

Kot je poudaril profesor sociologije religije na ljubljanski Filozofski fakulteti Marko Kerševan, ima reformacija v Sloveniji več razsežnosti, tako poleg verske tudi nacionalno in evropsko. Praznovanje dneva reformacije kot državno obeleženega praznika je posebnost Slovenije tudi v primerjavi s pretežno protestantskimi deželami, saj je med drugim "praznik, ki ohranja kulturni spomin na začetke slovenske samozavesti", je dejal.

UI Vsebina ustvarjena brez generativne umetne inteligence.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

KOMENTARJI (1)

Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.

User39905
31. 10. 2006 19.25
Ja. Če gledate BAR, potem boste videli in slišali vse vrednote Slovenskega jezika. Fantje in dekleta se pogovarjajo pred kamerami slabše kot najbolj neizobražene osebe. Še klošarji ne uporabljajo takih kletvic in seksualnih izrazov. Izpod kritike. Res.