Slovenija

Inšpektorat: Občina Koper kršila določbe zakona o javni rabi slovenščine

Koper, 26. 08. 2024 17.53 | Posodobljeno pred 17 dnevi

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 1 min

V Kopru je te dni zelo vroče, pa ne le zaradi visokih temperatur, ampak tudi zaradi odločitve inšpektorata za kulturo in medije. Ta je občini naložil, naj odstrani table, ki so jih na mestne ulice in trge postavili pred šestimi leti. Na njih pa so poleg dvojezičnega napisa postavljene tudi table s starimi imeni posameznih delov mesta. Ker gre za stara italijanska imena, bi ta morala biti prevedena v slovenščino, je odločil inšpektorat. A dobesedni prevodi niso možni, opozarja stroka. Občina tabel ni umaknila, pač pa jih je protestno obrnila.

KOMENTARJI (18)

Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.

primorec2
27. 08. 2024 17.04
+1
Pravzaprav v italijanscini ze pise in postavljanje novih napisov ni potrebno. Kdo je sploh zgradil te trge in ulice? Reciprocnost z sosedi cez mejo bi bila v redu. Pri sosedih so fasisticne demonstracije v zvezi z Istro nekaksno vrnitvijo. Je italijanska manjsina podala kaksno izjavo na to temo? Ta obmocja so delikatna in proteziranje enega jezika ali manjsine ni potrebe. Zgodovinsko? Tudi v Ljubljani in drugod bi lahko postavili table z napisi v tujih jezikih, kdor pac je zgradil te objekte.
Bozjidar
27. 08. 2024 14.10
+1
Kaksne probleme imajo nekateri
primorec2
27. 08. 2024 08.43
+0
Naj Zavod za varstvo kulturne dediscine poda mnenje o tem problemu, katerega ni. Naj ministrstvo opomnim, da na javni RTV je uporaba slovrnscine vprasljiva, vedno bolj se v oddajah uporablja nekaksno "lapanje" po ljubljansko. Nedolgo gledal otrosko oddajo, kjer so otroci nastopili kot kuharji in se pomerili. Vodotelj ni govoril slivenscine, ampak je nekaj "lapal" v ulicnem govoru. Pravzaprav zakaj naj bi se poimenovali trgi in ulice kot nekoc? Tudi to je del politike in to nepotrebne.
primorec2
27. 08. 2024 08.45
+0
Upostevati reciprocnost z sosednjo pokrajino v Italiji.
proofreader
27. 08. 2024 08.43
+1
Naj dajo pač table Trst je naš o obeh jezikih, da bo inšpektorat zadovoljen.
pingvinislo5
26. 08. 2024 21.56
+1
inšpektorat bolj papeški od papeža....
pravica1
26. 08. 2024 21.52
+1
Ce ni na drugi strani meje enako, se nimamo kaj pogovarjati. Predolgo so nas zatirali, da bi se sedaj uklanjali.
txoxnxy
26. 08. 2024 21.50
+0
Ma s bomo vsi zastopli če bo spodaj napisano via di diktatore maršale tito. Pa je prevedeno prav ali narobe bistvo in resnico večina pozna .
patogen
26. 08. 2024 21.33
+0
Levičarja najbolj zbode, da se Titov trg prevaja v Piazza il Duce...
Bozjidar
27. 08. 2024 14.09
+1
Desnicarja pa Janez J je Janhisi iz Pristin
vicente
26. 08. 2024 21.16
+3
ma koper je naš kolikor razumem je tudi trst naš in tam vse piše po taljansko
Chaparral
26. 08. 2024 21.15
+5
"Gospodje" inšpektorji, kaj pa vse tujke, ki so na dnevnem redu pri imenovanju podjetij? Saj to ni več Slovenija....
sapphireitaly
26. 08. 2024 21.13
+1
Obcina si ocitno prav zeli postati italijansko.
niktalop
26. 08. 2024 21.06
+5
Na Obali slišiš skoraj vse balkanske jezike, a slovenščine in italijanščine najmanj. Ko to inšpektorji tako razgreti naj kaznujejo tudi radijce, natakarje, prodajalce sljadoljeda, ZDRAVNIKE.... in ostale sljovenjce. Vsak ki me v Sloveniji v javni rabi ne ogovori v slovenščini dobi samo en odgovor. NE RAZUMEM, POVEJTE PO SLOVENSKO.
niktalop
26. 08. 2024 21.02
+2
Inšpekciji vse čestitke saj so našli dlako v jajcu. Neverjetno.
muceli
26. 08. 2024 20.54
+7
Naj raje ropotajo tam, kjer se ne uporablja eden od uradnih jezikov v Sloveniji. Vsaj na obali je to tudi italijanski jezik. Ni pa albanski pa srbski ...
bojer
26. 08. 2024 20.45
+8
Javna raba slovenščine? Kaj je že to, če začnem samo pri uporabi imen izdelkov podjetij v SLO kot "smart water" ......
testosteron
26. 08. 2024 20.40
+12
Očitno imajo inšpektorji preveč prostega časa in jim potem gredo takšne bedarije po glavi !...da bi pa delovali tam, kjer je zares potrebno, to pa ne !!