Doslej je po navadni in elektronski pošti prišlo že preko 20 tisoč predlogov za najlepšo besedo v nemščini, obsegajo pa tako 'vzvišene' kot zelo 'neumne' besede.
Nemščina, ki mnogim zveni precej trdo, pozna tudi sestavljenke, tako da so med predlogi tudi zelo dolge besede. Eden izmed predlogov je tudi 'Eisenbahnknoten', kar dobesedno pomeni 'železniški vozel' oziroma železniško križišče. Med predlogi je tudi beseda, ki pomeni nadležno melodijo, ki se nam kar naprej 'vrti' v glavi in se je ne moremo znebiti, 'Ohrwurm', kar dobesedno pomeni 'ušesni črv'.
Nemški jezikovni inštitut Deutscher Sprachrat ponuja tistemu, ki bo predlagal besedo, ki bo na koncu izbrana za najlepšo, dva tedna počitnic na tropskem Mavricijusu. Predloge bo pregledala posebna komisija, v kateri so literati, glasbeniki in filmski ustvarjalci, pa tudi Volker Finke, ki naj bi bil najbolj zgovoren in besedno sposoben nogometni manager v Nemčiji.
Tekmovanje so si umislili prav v času, ko še vedno poteka debata o spremembah v nemškem pravopisu, ki so ga uvedli pred nekaj leti. Novosti v pravopisu so bile slabo sprejete in mediji, tudi največji časopisi se zanje pretežno ne menijo.
Kdo ve, katera beseda bo na koncu zmagala. Ali bo to 'Liebe', morda mednarodno najbolj znana nemška beseda (ljubezen), ali pa bo to mogoče 'Geheimratsecken', ki pomeni redčenje lasišča? Odločitev bo padla oktobra.
Za pokušino pa še nekaj primerov 'tekmovalnih besed':
Lebenslust – draž življenja
Erdbeermund – sladostrastne ustnice
Teufelsbraten – lopov, ničvrednež
Wolkenkuckucksheim – kukavičja dežela
Glueck - sreča
Liebe - ljubezen
Mitgefuehl - sočutje
Pusteblume - regrat
Sehnsucht - hrepenenje
Vergissmeinnicht – 'ne-pozabi-me'
(Vir: Deutscher Sprachrat)