
Uporabnik je posnetek na YouTubu objavil z naslovom ''Crash in tunnel Trojane Slovenia Januar 2010'' (Nesreča v predoru Trojane, Slovenija, januar 2010) in opisom ''Crash in tunnel Trojane Slovenia Nesreča v tunelu Trojane'' (Nesreča v predoru Trojane, Slovenija).
Ob kliku na prevod pa se vmeša ''tiskarski škrat''. Prevod se namreč glasi ''Crash and tunnel Trojane Canada January 2010, Crash and Tunnel accident in Croatia Trojane tunnel Trojane'' (nesreča in v predoru Trojane, Kanada, januar 2010, Nesreča in v predoru Trojane na Hrvaškem).
Z YouTuba so sporočili, da dejansko držijo le angleški zapisi, vendar se trudijo, da bi do konca leta zagotovili pravilne prevode v več jezikov. Menijo, da je tudi slab prevod boljši kot nič. Pojasnili so še, da naslov in opis vnese uporabnik.
KOMENTARJI (18)
Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.