O tablah niti besede
Možnosti, da bi avstrijski parlament še pred poletjem sprejel novo topografsko ureditev, praktično ni več.
Trenutno uporabljate Adobe Flash Player verzije 8.
Za napredno uporabo našega novega predvajalnika priporočamo Adobe Flash Player 9, ki omogoča celozaslonski ogled in najboljšo kvaliteto videa.Priporočamo najnovejšo različico Adobe Flash Player verzije 9, ki si ga lahko brezplačno naložite tukaj
Video
Predsednik avstrijske vlade Alfred Gusenbauer: Ker dogovora z avstrijskimi parlamentarnimi strankami najverjetne ne bo, bo skušal doseči postavitev 163 tabel - če jih bo nemškonacionalistični deželni glavar Haider sploh dovolil postaviti (Foto: Reuters)
Vodja urada vlade za Slovence v zamejstvu in po svetu, državni sekretar Zorko Pelikan, je danes izrazil upanje, da bo vendarle kmalu prišlo do rešitve vprašanja dvojezičnih krajevnih napisov na avstrijskem Koroškem.
Ni razloga za obup
To, da predlog avstrijskega vlade o rešitvi vprašanja dvojezičnih krajevnih napisov na avstrijskem Koroškem ni bilo na dnevnem redu današnje seje odbora avstrijskega parlamenta za ustavna vprašanja, je po besedah Pelikana sicer negativen znak, "ni pa to razlog, da bi obupali". Kot še ocenjuje, še ni vse zaključeno, saj se bodo pogovori nadaljevali v okviru omenjenega odbora avstrijskega parlamenta.
"Gre za zelo resno vprašanje in videti je, da avstrijski kancler Alfred Gusenbauer resno vztraja, da se to vprašanje reši,“ je še dejal vodja urada za Slovence v zamejstvu in po svetu.
Manjšinske organizacije podpirajo kanclerjev predlog
Razširjeni Koordinacijski odbor koroških Slovencev (KOKS) je soglasno potrdil, naj predstavniki slovenske manjšine na avstrijskem Koroškem v pogajanjih "niti minimalno ne odstopajo" od predloga avstrijskega kanclerja Alfreda Gusenbauerja o 163 dvojezično označenih naseljih na avstrijskem Koroškem.
Po avstrijski pogodbi 800 krajevnih tabel
Odbor za ustavna vprašanja avstrijskega parlamenta ni obravnaval predloga kanclerja Alfreda Gusenbauerja za ureditev dvojezičnih napisov na avstrijskem Koroškem. Sedaj praktično ni več možnosti, da bi avstrijski parlament še pred počitnicami sprejel novo topografsko ureditev.
Kancler Gusenbauer se je celo osebno udeležil seje parlamentarnega odbora. Poudaril je, da je za "dokončno" rešitev vprašanja dvojezičnih krajevnih tabel na avstrijskem Koroškem potreben ustavni zakon.
Seje KOKS so se udeležili tudi predstavniki slovenskih mladinskih organizacij. Kot je po seji dejal predstavnik KSŠŠK Dejan Zwitter, so predstavniki Kluba slovenskih študentk in študentov na Dunaju (KSŠŠD), Kluba slovenskih študentk in študentov v Gradcu (KSŠŠG), Kluba slovenskih študentk in študentov na Koroškem (KSŠŠK), Koroške dijaške zveze (KDZ) in Mlade Enotne liste pred glasovanjem o sklepih manjšinske koordinacije iz protesta zapustili sejo. Slovenske mladinske organizacije namreč „ne vidijo nobenega smisla, da se narodna skupnost sploh opredeli do Gusenbauerjevega predloga, če se niti avstrijska vladna koalicija ne more zediniti, kako uresničiti pravno državo".
Slovenske mladinske organizacije vztrajajo na dosledni izpolnitvi določil 7. člena Avstrijske državne pogodbe (ADP) in na postavitvi dvojezičnih krajevnih tabel in drugih topografskih oznak po teritorialnem načelu. Z državno pogodbo iz leta 1955, ki jo sosednja država v primeru dvojezičnih tabel že več desetletij ne izpolnjuje, si je Avstrija kot nekdanja članica Hitlerjeve koalicije po drugi svetovni vojni zagotovila neodvisnost. Po teritorialnem načelu bi bilo treba topografske oznake postaviti na celotnem območju veljavnosti zakon o manjšinskem šolstvu, ki zajema okoli 800 krajev.
Kancler za 163 tabel
Kancler Gusenbauer je sicer napovedal, da se avstrijska vlada v nadaljevanju svojega mandata ne bo več ukvarjala s tem vprašanjem, če rešitev ne bo pripravljena do današnje seje parlamentarnega odbora za ustavna vprašanja. Medtem je Gusenbauer pripravil predlog za rešitev, ki je predvideval 163 dvojezično označenih krajev ter konsenzni odbor, ki naj bi razpravljal o vprašanjih sožitja.
Haider za nič tabel, Slovence pa bi prešteval
Na avstrijskem Koroškem pa se je v zvezi z dvojezičnimi krajevnim tablami ozračje spet zaostrilo. BZÖ, stranka deželnega glavarja Jörga Haiderja, je v časopisih objavila oglase, v katerem kanclerjevi stranki SPÖ očita "izdajo Koroške". Obenem je BZÖ za petek sklicala izredno sejo koroškega deželnega zbora o dvojezičnih tablah. Na njej nameravajo od SPÖ zahtevati pojasnila glede predloga kanclerja Gusenbauerja.
Kancler je že večkrat zatrdil, da pri urejanju dvojezičnih napisov nihče ne bo imel pravice veta, tudi Haider ne. Haiderjevo zahtevo po preštevanju pripadnikov slovenske manjšine je zavrnil tudi podkancler Molterer (ÖVP, ljudska stranka).Deželni glavar avstrijske Koroške Haider zahteva, naj se izvede ali ugotavljanje števila pripadnikov slovenske manjšine na osnovi materinega jezika ali pa naj se dvojezične krajevne table postavijo na osnovi podatkov posebnega štetja manjšine iz leta 1976, kar naj bi pomenilo največ 102 dvojezični tabli. To štetje so koroški Slovenci sicer večinoma bojkotirali, zaradi česar podatki v strokovni javnosti veljajo za neuporabne.
Malo smešno bi bilo, če bi na naših tablah pisalo le Dunaj, Monakovo, Solnograd, nikakor pa za Trbiž nima smisla pisati še Tarvis, le še Tarvisio, ker tam nemščina nima statusa manjšinskega jezika. Za hrvaške kraje, kjer obstajajo tudi slovenksa imena, mora stati oboje, kajti skoraj noben tujec ne ve, da je Pula po naše Pulj.
Cestarji si te zadeev včasih razlagajo po svoje, tudi v tujini to marsikje ni urejeno, na avstrijskem koroškem pa vedno piše Ljubljana in nikoli Laibach, Agram, Marburg, Belgrad.
Hrvatje so pri uporabi slovenščine še najbolj zadrti, tudi v turizmu. Na nobeni spletni strani, ki predstavlaj kakšno "destinacijo", ne boš srečal slovenske jezikovne izbire. Včeraj sem geldal npr. domačo stran otoka Silba, kjer je najman 70 turistov sSlovencev, lahko pa poleh hrvaščine izbereš še italjanščino, nemščino /seveda/ in angleščino. To je tam pravilo, včasih je še kaj po češko, francosko, celo poljsko, slovenščina pa očitno obstaja kot jezik nekih eksotov oziroma po načelu "pa vi ste valjda skoro naši, nema to veze".
S temi tablami na sevvrni strani Alp je pa seveda politični problem, karikatura tega, kaj tudi dandanašnji (jn vedno bo tako!!) pomeni pravo, kaj pa politika!!
Na smerokazih še vedno piše: Rijeka, Pula, ...... brez slovenskih imen. Zakaj npr. piše pri avstrijskih imenih krajev Klagenfurt/Celovec ali Villach/Beljak ali italija: Trieste/Trst, Venezia/Benetke.
Sam pr južnih bratih pa samo po njihovo. Zakaj že?
sem pa tudi zagovornik da se umaknejo tuje table v nasi drzavi.


















