Znanost in tehnologija

Zavedno slovenska tipkovnica

Ljubljana, 13. 07. 2009 19.24 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 1 min
Avtor
Janez Usenik
Komentarji
96

Slovenija je uradno pretrgala še eno vez z državami nekdanje Jugoslavije. Pred kratkim smo namreč dobili standard za novo računalniško tipkovnico, ki ni prilagojena tudi srbščini in hrvaščini.

Slovenija je uradno pretrgala še eno vez z državami nekdanje Jugoslavije. Pred kratkim smo namreč dobili standard za novo računalniško tipkovnico, ki ni prilagojena tudi srbščini in hrvaščini.

  • Telefon meseca maja
  • Telefon meseca maja
  • Telefon meseca maja
  • Telefon meseca maja
  • Telefon meseca maja
  • Telefon meseca maja
  • Telefon meseca maja
  • Telefon meseca maja

KOMENTARJI (96)

Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.

dtjukuku
22. 07. 2009 04.28
bedarija ć pa đ bojo vrgli ven zakja že??? sj € mamo že zdj gor.... nj pol vržejo ven še q,w,y,x... sj to tut niso slovenske črke u glavnem kr neki bo mel dost ljudi v sloveniji probleme s pisanjem priimkov ja dost se jih piše na ić in ne na ič
stebo@siol.net
22. 07. 2009 00.55
katastrofa niso pomislili na stroške izdelave. več stroškov bo! butli!
gjural
21. 07. 2009 12.12
super zadeva. takoj kupim... afna bolj pri roki, tudi evro znak, kaj hočeš lepšega.
erikon
20. 07. 2009 23.35
Jaz je že ne bom kupo
jurjur
20. 07. 2009 13.31
V slovenski abecedi ni črk ć, Đ (lokalno balkansko) in podobno. Zato tudi nimajo kaj iskati na slovenski tipkovnici. Podobno velja za Ł,ß, §, umlaute in podobno. X, W,Z,Q morajo ostati, ker so to mednarodno priznani znaki in jih uporablja cel svet.
wolf.01
19. 07. 2009 22.55
zakaj pa je dosedanja tipkovnica prilagojena balkanskim državam?? To je res neumno. Podobno kod da bi imeli italijani, avstrici in ostali na tipkovnicah tudi šumnike
kotarmarko@yahoo.com
19. 07. 2009 01.32
Zakaj se niso prilagojenega dvorak standarda spomnli? Dvorak je baje hitrejši.Ta stari standard je pač tak kot je, itak je težko tipkat, tut pri upoštevanju sprememb. Lahko bi z analizo slovenskega testa na internetu naredili zelo učinkovit razpored tipk za slovenski jezik, al pa da bi še angleškega upošteval...
jezek_buci_buci
18. 07. 2009 15.26
Neumno na kvadrat...
JezusKrishna
17. 07. 2009 21.28
Ni mi jasno zakaj dajate minus ratinge tistim, ki povedo vse prav :) Jaz imam raje internacionalno tipkovnico, kot pa tole šalo.. Sicer pa saj veste.. Vse kar se posloveni(sinhronizacijo filmov recimo), na koncu pride kot ščiš.. Pač tko je.
Uroš Palhartinger
17. 07. 2009 18.16
FIgo se po slovenskem pravopisu tuja imena pišejo v originalu... Nemški priimek Kluhn je slovenski pravopis poslovenil v Klun... Zakaj torej Janković in ne Jankovič??? Dvojna merila v Partijskem enoumju...
Sweet_Cocaine
17. 07. 2009 16.47
Za kaj vse se denar zapravlj, ni cudno da drzava propada. Ja, po novem vec ni srednja vrsta : "asdfg" ampak "janez".
test1243
16. 07. 2009 22.10
Shyqri in Xewdet je OK, Đaković ni. Kaj pa Übermënsch?
Nitty55
16. 07. 2009 07.15
igor.gojcic "Kdor pač ni ravno tehničnega in prilagodljivega uma, si je pač sam kriv." S tem se pa 100 % strinjam. lp
Ramzess
15. 07. 2009 12.22
Saj je kar prav, moti me le to, da večznakovna funkcijskost tipk še vedno nek tabu, z ozirom na to, da že obstajajo tipke z s prikazom poljubne ikone glede na program, ki je vezan na določeno tipko. Enak princip ni težko vpeljati za črke, gre za poenostavitev tipkanja, ne zgolj za princip imeti svojo slovensko tipkovnico. S postom, ki ga navaja Xit: "Prenosniki imajo itak čist po svoje nastavljene tipkovnice, tako da se je treba vsaj na "ž" povsod navajat. Sicer pa bi bilo bolje, če bi izdelal tipkovnico, ki bi imela dinamične znake na tipkah. Le-ti bi se morali spreminjat ob spremembi jezikovnih natavitev v operacijskem sistemu. Npr. ko pišem v nemščini, bi imel na tipkovnici znake s preglasi, ko v anleščini ... Kdor bo naredil pocen takšno tipkovnico bo pa res car.", se strinjam, na tak način si lahko vsak naredi Svojo tipkovnico, ali tipkovnic, pač glede na uporabo, niso izključeni niti nečrkovni znaki, kot so matematični znaki višjih nivojev, določeni pogosti programerski znaki, ipd. Nevem zakaj se ljudje tako izogibajo univerzalnemu pristopu neki tehnologiji, zakaj pet različnih kosov, če je dovolj eden univerzalen. Še otroci ne bi imeli nič proti temu. Kdor pač ni ravno tehničnega in prilagodljivega uma, si je pač sam kriv. Marko.peser="moj sošolec v srednji šoli je imel podoben problem ko smo dobili zaključna spričevala, na spričevalo so mu napisali priimek z Č in ker je mislil da to ni pomembno saj gre za istega človeka so ga kasneje dva dni po sprejetju v službo odpustili ker se podatki ne ujemajo zato ker mu na rojstnem listu priimek piše z črko Ć in ne z Č, potem je imel en kup komplikacij glede tega, dokazila šoli, ponovno printanje spričevala, razne obrazložitve in še en kup papirologije." V današnjem svetu je vsaka malenskot pomembna, ne glede na starost osebe, spomnite se samo sramotnih kontrol in pregledov otrok, vse do dojenčkov, na ameriških letališčih, po 11. septembru, zgolj zaradi enakih imen in priimkov, preostali podatki kao da ne obstajajo in očitno dejstvo da gre za otroka, tudi ne (ni čudno, da večina staršev malih žrtve, bila prisiljena spremeniti imena svojemu otroku, druge poti tako ali tako ni). Zakon je zakon (Domovinski zakon v ZDA velja za zelo spornega, tako v ZDA kot zunaj nje), ne glede na očitna in logična dejatva. Tudi tvoj znanec se je nečesa naučil, da obstajajo birokrati, in ljudje s principi, ali oboje hkrati, ne vem kako mu je bilo, ko je moral nazaj v šolo, za povrh pa so zahtevali še dokazila o identiteti, res sramotno, od šole namreč, po vsem tem času. Človek res ne ve kaj se mu lahko zaradi malenkoti, ene same črke vse zgodi, lahko izgubi preveč, otroka, življenje, morda pretiravam, ali pač ne, nikoli se ne ve. Odyn="Po slovenskem pravopisu(!) se v imena in priimke, ki vsebujejo ć in đ piše v originalu." Vsa imena, vse vrste imen se pišejo tako, in celo z originalnim nazivom. Ne pa tako kot počnejo srbi, ki po svoje pišejo vse, ne predstavljam si muk, malo že, prevajalcev iz njihove ga jezika, kar se katerihkoli imem, človeških imen in priimkov tiče, redko, razen če že veš, je moč razvozlati kaj se dejansko skriva (kakšnen original zapis) za napisanim, katero mesto, kraj, ali oseba. Neumno, če mene vprašate. Navsezadnje bo več nakupov iz radovednosti, kot zares.
Matjaž Korošec 1
14. 07. 2009 18.15
a zej moremo slovenci tud u računalništvu delat razlike med državami in to spet z hrvati in ostalimi balkanskimi sosedi ampak boh ne dej da bi odstranili še w q y x to pa ne
Gogibyte
14. 07. 2009 16.51
Xit
14. 07. 2009 15.42
Prenosniki imajo itak čist po svoje nastavljene tipkovnice, tako da se je treba vsaj na "ž" povsod navajat. Sicer pa bi bilo bolje, če bi izdelal tipkovnico, ki bi imela dinamične znake na tipkah. Le-ti bi se morali spreminjat ob spremembi jezikovnih natavitev v operacijskem sistemu. Npr. ko pišem v nemščini, bi imel na tipkovnici znake s preglasi, ko v anleščini ... Kdor bo naredil pocen takšno tipkovnico bo pa res car. Sicer pa se človk vsake tipkovnice navadi. Če smo se te, se bomo tudi ostalih :-)
Voltaire
14. 07. 2009 14.41
Slovenska tipkovnica je prvenstveno namenjena pisanju slovenščine. Pika. Če pa kdo hoče pisati kakšen drug jezik, pa se bo malo potrudil s tipkovnico ali pa vstavljal simbole preko funkcije "vstavi" v urejevalniku besedil. Če pa kdo piše kakšen drug jezik, pa naj kupi specialno tipkovnico za cirilico, glagolico, kitajščino. Končno pa lahko obdrži staro tipkovnico. Saj je vse skupaj stvar operacijskega sistema.
Ca6e
14. 07. 2009 13.49
Kr naj bo, jst bom itak Angleško naroču prek neta, od kakšnega boljšega proizvajalca kot bo pa tole pomoje microsoftovo sranje.
DeadBull
14. 07. 2009 13.14
Wuau, končno ne bo več w, q, y na tipkovnici. Zdaj bo pa res piši kao što govoriš.