Zanimivosti

40-letnica Alana Forda na Balkanu

Ljubljana, 11. 06. 2012 09.01 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 3 min

V nekdanji Jugoslaviji so leta 1972 začeli izdajati kultni strip Alan Ford, takrat so objavili prve številke v hrvaščini. V devetdesetih je 51 številk izšlo tudi v slovenščini, v Italiji pa še vedno izhaja enkrat mesečno.

Ekipa TNT (od leve proti desni): Sir Oliver, Bob Rock, Debeli šef, Številka 1, Grunf, Jeremija, Alan Ford. (Foto: Arhiv stripa)
Ekipa TNT (od leve proti desni): Sir Oliver, Bob Rock, Debeli šef, Številka 1, Grunf, Jeremija, Alan Ford. (Foto: Arhiv stripa) FOTO:

Strip Alan Ford sta ustvarila scenariust Luciano Secchi in risar Roberto Raviola, ki sta sicer bolj poznana po svojih psevdonimih Max Bunker in Magnus. Strip se dogaja v New Yorku, kjer deluje Ekipa TNT, pisana druščina, ki jo vodi paraplegik Številka 1 in njegovi podaniki Alan Ford, Bob Rock, Sir Oliver, Grunf, Debeli šef in Jeremija, njihovo postavo pa dopolnjujeta še papagaj in pes. Ekipa tajnih agentov, ki to v bistvu niso, saj so sleherniki, ki se ves čas otepajo revščine in so večinoma na robu preživetja. Zgodbe so večinoma zasnovane kot kriminalke, ekipa pa se prevaža z bizarnimi prevoznimi sredstvi, uporablja zarjavelo in razpadajoče orožje (ponavadi brez streliva), tipični pa so tudi liki, saj je Grunf odštekani izumitelj, ki ves čas citira anti-citate, Sir Oliver je pod krinko gentlemana navadni tat, Bob Rock je srboritež, ki ponavadi potegne kratko, Alan Ford pa romantik in poštenjak, ki nemalokrat, kljub svoji privlačnosti, postane žrtev ženske zlobe. Debeli šef je pač šef, ki ekipo nekako vodi z ničnim proračunom, Številka 1 je idejni in duhovni vodja in tisti, ki ponavadi na koncu pobere denar, Jeremija pa večno bolehni kuhar in Šefov pribočnik. Med njihovimi nasprotniki se tako znajdejo Superhik, Gumiflex, Arsen Lupin, Tromb, superšpijonka Margot in drugi.

Komičnost stripa pa je le na prvi pogled, saj gre v resnici za socialno in družbeno satiro, ki neusmiljeno biča človeške slabosti, dotakne pa se vseh - od najnižjih slojev pa vse do družbene smetane. Strip preko grotesknih likov in situacij obravnava rasizem, fašizem, ekološko problematiko, družbeno razslojevanje, revščino, oboroževanje, korupcijo, izkoriščanje delovne sile, pehanje za dobičkom in druge problematike. Razmere v takratni Jugoslaviji so bile takrat očitno ravno pravšnje, da so junaki stripa izjemno prirasli k srcu mladim in starim, osnovnošolcem in intelektualcem vseh republik.

Strip v Italiji izhaja od leta 1969 naprej, v slovenščini je v devetdesetih izšlo 51 številk. (Foto: Arhiv stripa)
Strip v Italiji izhaja od leta 1969 naprej, v slovenščini je v devetdesetih izšlo 51 številk. (Foto: Arhiv stripa) FOTO:

Prva številka Alana Forda je v Italiji izšla leta 1969, zanimivo pa je, da je na Balkanu postal celo bolj popularen kot v svoji domovini. Največ zaslug za popularnost v nekdanji Jugoslaviji ima nedvomno prevajalec Nenad Brixy, ki je v naš prostor takrat vnesek črn humor in satiro, ki ga do takrat ni bilo mogoče zaslediti nikjer drugje. To mu je priznal tudi sam scenarist originala Max Bunker.

Strip je v devetdesetih izhajal tudi v slovenščini. Za prevod in priredbo je poskrbel Branko Gradišnik, ki je sicer opravil izvrstno delo, a nikoli ni dosegel takšne popularnosti kot hrvaška različica, zato je izšlo le 51 številk stripa. Alan Ford s precej manjšim uspehom v Italiji še danes izhaja vsak mesec.

Nekaj znanih izjav članov ekipe TNT:

Alan Ford:

Kdor spi ni buden.

Številka 1:

Če želiš zmagati, ne smeš izgubiti.
Ni važno sodelovati, važno je zmagati.

Grunf:

Če želite zmagati na dirki, morate prvi priti skozi cilj.
Kdor hodi ne teče.
Pijte več mleka kot nafte.
Bolje, da izpadeš bedak, kot da izpadeš iz vlaka.
Ne verjemi ženski, ki laže!

Sir Oliver:

Halo, Bing, kako brat? Pokradel 7-mesečnega dojenčka in dobil 7 mesecev? Človek res nima stila ...

Halo, Bing, kako brat? Šel v zapor in prišel ven? Kaj hočemo, vsaka družina ima črno ovco.

Bob Rock:

Bolje živeti 100 let kot milijonar kot 7 dni v revščini.

  • krovni2
  • PRALNI STROJ
  • SESALNIK
  • ČISTILEC
  • klima
  • tv
  • ura
  • skiro
  • kosilnica
  • krovni

KOMENTARJI (21)

Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.

lunixs
12. 06. 2012 16.50
alan ford-zakon strip.ja pozabl ste pa skvikija (hrcka),ki ga ima debeli sef-eeeee
povemvsem
12. 06. 2012 09.19
alan ford se nadaljuje.zadnja izjava broja 1 (kateri sicer ima zdrave noge,ima pa dušo na vozičku); citat:>>Mene ne zanima, kakšne barve je nekdo, ampak, ali je sposoben<<
infojanez
11. 06. 2012 17.28
+2
Doma imam dve prvi slovenski številki. Prevod je milo rečeno beden. Prevajalec je na silo duhovičil in izpadel iz konteksta. Žal.
sixpower
11. 06. 2012 15.19
-5
Ne razumem zakaj vas je toliko proti slovenskemu prevodu!? Bral sem srbohrvaške in slovenske izdaje in meni sta bili obe v redu ampak slovenski prevod je bil marsikdaj celo bolj zabaven in bolj izviren. Mislim, da se vas večina smeje samemu jeziku ne pa foram.
Prophet
11. 06. 2012 15.14
+7
Alan Ford obvezno branje srbo-hrvaščini drugače nima smisla..sem ga bral v slovenskem jeziku,angleškem ,italijanskem ne paše...npr presodite sami .Bolje, da izpadeš be..dak, kot da izpadeš iz vlaka. ali ....bolje ispasti g..lup nego iz voza
severed
11. 06. 2012 14.37
+4
odlična ter neponovljiva zadeva, ki jo še dandanes berem. najboljše itak v srbohrvaščini!
bojankoder
11. 06. 2012 11.52
+11
ŠKODA DA TAKIH STRIPOV NI VEČ DANES, Z VESELJEM BI KAKEGA PREČITAL DANES V ZRELIH LETIH, RAJŠI KOT KAKO NAŠO POLITIČNO KRIMINALKO
BigLebowski
11. 06. 2012 11.31
+17
Sam sem lastnik nekaj teh originalnih številk iz leta 72. Ta strip mi lepša življenje, doma jih imam okoli 300, vsakega sem prebral že kakih deset krat. Neverjetna kariaktura družbe, v kateri živimo. Vsaka scena, ki bi se neveščemu bralcu zdela banalna in celo primitivna, ima svoj pomen. Prizori iz Alana Forda ti lajšajo življenje, kadar stojiš v vrsti na pošti, ko preštevaš drobiž za kilo kruha, če moraš bežati pred močnejšimi ali ko klečeplaziš pred nadrejenimi. Vsa čast ustvarjalcem, neverjetna kombinacija italijanskega risarja in hrvaškega prevajalca.
KopulacijskiO
11. 06. 2012 11.25
+13
za moj okus najboljša izjava Številke 1 po uspešnem zaključku akcije: Evo vam dolar pa se poveselite! Zdaj je aktualna še bolj kot pred desetletji....
BigLebowski
11. 06. 2012 11.38
+2
Smešno je, ko se ne morejo načuditi dobljenemu dolarju, in ga navadno preiskujejo, če je sploh pravi!
milc_puhi
11. 06. 2012 10.56
+7
Jst mam prvih 100 številk skeniranih! ampak jih nisem jst skeniru ampak najdu na spletu! Najboljši strip kar sem jih bral!
endrug
11. 06. 2012 11.52
+2
Tudi jaz sem jih našel na netu pred kratkim in nato užival ob ponovnem branju.
Debely
11. 06. 2012 10.38
+21
Alan Forda je treba brati v srbohrvaščini. V slovenščini bi moral biti bolj slengovski, pa bi bilo v redu.
lizing
11. 06. 2012 10.17
+17
No to pa je novica.Najboljši strip moje mladosti. Sploh epizode s super hik-om ha ha
KopulacijskiO
11. 06. 2012 11.26
+6
SuperHik me je od nekdaj spominjal na Jelilčiča...
BigLebowski
11. 06. 2012 11.46
+6
Neverjetno, na to nisem nikoli pomislil! Res sta si podobna, oba sta zapita in kradeta malega človeka.
DeBill
11. 06. 2012 10.15
-21
Slovenski prevod je bil boljši kot srbohrvaški, beri stripe v Italjanščini, ti bo jasno. Strip se je v bivši jugi prijel zaradi razumevanja problematike s strani državljanov. Živeli smo namreč v duhovno izredno odprti družbi, zato me tale moronizem trenutnega stanja kar straši. Kam so se izgubili prejšnji disidenti, razmišljujoči in ostali. So res vsi želeli biti bogati in sebični in so ideale furali samo zato, da bi bili drugačni od ostalih in ker so vedeli, da se jim ne bo nič zgodilo?
bobrock
11. 06. 2012 10.34
+19
Slovenski prevod je bil boljši kot srbohrvaški...hahahahaha
BigLebowski
11. 06. 2012 11.27
+6
Zakaj je pol nehal izhajati v slovenščini, če je bilo tako super? Fora je, da je ta strip živa karikatura družbe, hrvaški jezik je pa zelo sočen, kar precej sovpada s karikiranimi prizori. Naj ti zaupam, da je strip pisan v purgerskem dialektu. In ker je bil strip zelo priljubljen tudi v Srbiji, se je začelo dogajati, da je srbska mladina začela vleči po purgersko!
wsharky
11. 06. 2012 09.46
+37
... Alan Ford je zakon ... - samo slovenski prevod je bil katastrofa ...
motofrik
11. 06. 2012 10.33
+19
To pa res. Ves smisel izjav se s prevodom povsem spremeni, izniči.